Table of Contents |
PDF |
Foreword |
 |
Avant-propos |
PART I |
Case concerning a boundary dispute between Argentina and Chile concerning the frontier line between boundary post 62 and Mount Fitzroy, decision of 21 October 1994 |
|
Affaire concernant un litige frontalier entre la République argentine et la République du Chili relatif à la ligne de démarcation entre le poste frontière 62 et le mont Fitzroy, décision du 21 octobre 1994 |
Dissenting opinion of Mr. Reynaldo Pohl |
53 |
Opinion dissidente de M. Reynaldo Pohl |
Dissenting opinion of Mr. Santiago Benadava |
134 |
Opinion dissidente de M. Santiago Benadava |
PART II |
Application for revision and subsidiary Interpretation of the Award of 21 October 1994 submitted by Chile (Argentina, Chile) |
 |
Decision of the Tribunal with respect to the application for revision and subsidiary Interpretation of the Award of 21 October 1994 submitted by Chile, decision of 13 October 1995 |
153 |
Décision du Tribunal concernant la demande de révision et d’interprétation subsidiaire de La sentence du 21 octobre 1994 présentée par la République du Chili, décision du 13 octobre 1995 |
PART III |
Territorial Sovereignty and Scope of the Dispute (Eritrea and Yemen) |
 |
Award of the Arbitral Tribunal in the first stage of the proceedings between Eritrea and Yemen (Territorial Sovereignty and Scope of the Dispute), decision of 9 October 1998 |
211 |
Sentence du Tribunal arbitral rendue au terme de la première étape de la procédure entre l’Erythrée et la République du Yémen (souveraineté territoriale et portée du différend), décision du 9 octobre 1998 |
|
Chapter I |
The setting up of the arbitration and the arguments of the parties |
215 |
Chapter I |
Mise en place de l’arbitrage et arguments des parties |
|
Chapter II |
The scope of the dispute |
231 |
Chapter II |
Portée du différend |
|
Chapter III |
Some particular features of this case |
235 |
Chapter III |
Traits particuliers à l’affaire |
|
Chapter IV |
Historic title and other historical considerations |
241 |
Chapter IV |
Titre historique et autres considérations historiques |
|
Chapter V |
The legal history and principal treaties and other legal instruments involved; Questions of state succession |
248 |
Chapter V |
Historique et principaux traités et autres instruments juridiques pertinents ; Questions relatives à la succession d’Etats |
|
Chapter VI |
Red Sea lighthouses |
261 |
Chapter VI |
Phares de la mer Rouge |
|
Chapter VII |
Evidences of the display of functions of state and governmental authority |
268 |
Chapter VII |
Preuves de l’exercice de fonctions étatiques et gouvernementales |
|
Chapter VIII |
Maps |
291 |
Chapter VIII |
Cartes |
|
Chapter IX |
Petroleum agreements and activities |
297 |
Chapter IX |
Accords et activités concernant le pétrole |
|
Chapter X |
Conclusions |
309 |
Chapter X |
Conclusions |
|
Chapter XI |
Dispositif |
330 |
Chapter XI |
Dispositif |
PART IV |
Second stage of the proceedings between Eritrea and Yemen (Maritime Delimitation) |
 |
Award of the Arbitral Tribunal in the second stage of the proceedings between Eritrea and Yemen (Maritime Delimitation), decision of 17 December 1999 |
335 |
Sentence du Tribunal arbitral rendue au terme de la seconde étape de la procédure entre l’Erythrée et la République du Yémen (délimitation maritime), décision du 17 décembre 1999 |
|
Introduction |
Proceedings in the delimitation stage of the arbitration |
336 |
Introduction |
Procédure d’arbitrage — étape de la délimitation |
|
Chapter I |
The arguments of the parties |
337 |
Chapter I |
Arguments des parties |
|
Chapter II |
The general question of fishing in the Red Sea |
346 |
Chapter II |
La question générale de la pêche en mer Rouge |
|
Chapter III |
Petroleum and median lines |
353 |
Chapter III |
Pétrole et lignes médianes |
|
Chapter IV |
The traditional fishing regime |
356 |
Chapter IV |
Régime de pêche traditionnel |
|
Chapter V |
The delimitation of the international boundary |
361 |
Chapter V |
Délimitation of the international boundary |
|
Chapter VI |
Dispositif |
373 |
Chapter VI |
Dispositif |
|
Annex 1 |
The arbitration of 3 October 1996 |
374 |
Annex 1 |
L’accord d’arbitrage du 3 octobre 1996 |
|
Annex 2 |
Yemen’s answer to Judge Schwebel’s Question put to Yemen on Tuesday, 13 July 1999 ; Eritrea’s answer to Judge Schwebel’s Question |
380 |
Annex 2 |
Réponse de la République du Yémen à la question qui lui a été posée par le juge Schwebel, le Mardi 13 juillet 1999 ; Réponse de l’Erythrée à la question du juge Schwebel |
|
Annex 3 |
Memorandum of understanding between the state of Eritrea and the Republic of Yemen For cooperation in the areas of maritime fishing, trade, investment and transportation |
390 |
Annex 3 |
Mémorandum d’accord entre l’Etat d’Erythrémorandum d’accord entre l’Etat d’Erythrée et la République du Yémen concernant la coopération dans les zones de pêche et les zones utilisées à des fins commerciales, d’investissement et de transport maritimes |
Communication from the President of the Tribunal dated 25 February 2000 |
407 |
Communication du Président du Tribunal en date du 25 février 2000 |
Communication from the President of the Tribunal dated 31 March 2000 |
409 |
Communication du Président du Tribunal en date du 31 mars 2000 |
Index |
 |
Maps |
* |
Cartes |
* |
Complete PDF |
 |